میرے بیٹے کے لئے ایک نظم
(اُسکی سالگرہ پر)



مِرے بیٹے، مِری جاں
تم میری تقلید نہ کرنا
اگر اس خطۂ ارضی پہ رہنا ہے
تو سچ کو سچ نہ کہنا
حرف کی حُرمت پہ کٹ مرنے کا سودا
سر میں نہ رکھنا
جو جاں دینے پہ آمادہ ہوں
ردِّ کُفر کی خاطر کھڑے ہوں
اُن کی بھی تائید نہ کرنا
مری تقلید نہ کرنا

!مرِے بیٹے
بھُلا دینا وہ قدریں
جنکی بنیادیں
گئے برسوں میں گھنٹوں بیٹھ کر ہم نے بنائی تھیں
وہ سارے خواب جو ہم نے تراشے تھے
اِس ارضِ پاک کی تصویر جو ہم نے بنائی تھی
وہ جس میں میرے گزرے ساٹھ برسوں کی ریاضت
اور تمہاری حرفِ حق کہنے کی جرأت کو
نئے اِک عہد کی بنیاد بننا تھا
وہ جس میں
میں نے منزل کا پتہ دینا تھا
اور تمہیں فرہاد بننا تھا
وہ سب قدریں، وہ بنیادیں
منوں مٹی تلے جا کر کہیں پر دفن کر دینا
تمہارے سامنے پھر
جبرو استبداد کا کوئی نیا منظر
اگر تصویر ہو جائے
تمہارے دیکھتے ہی دیکھتے کوئی مورّخ
سلگتے چیختے ہر سچ کو آتش دان میں ڈالے
نئی تاریخ اِک تحریر ہو جائے
تو اُس پر بھی مری جاں، تم مریِ خاطر
کوئی تنقید نہ کرنا
مِری تقلید نہ کرنا

!مِرے بیٹے
بس اتنا یاد رکھنا
مِرے ذمّے اب اِس مٹی کا کوئی قرض بھی واجب نہیں ہے
مرے گُزرے دنوں کا لمحہ لمحہ اس کا شاہد ہے
مگر پھر بھی
امیرِ شہر یا اُسکا کوئی بھی حِیلہ گر
مجھ پر کوئی دُشنام دے
یا پھر کوئی بُہتان باندھے
اُسکی بھی تردید نہ کرنا
مرے بیٹے، مری جاں
تم مری تقلید نہ کرنا

!مِرے بیٹے
میں تم سے یہ نہیں کہتا
کہ ہجرت تم پہ واجب ہو چکی ہے
مگر اتنا تو کہتا ہوں
کسی جابر، کسی سلطان کے آگے
ادا تم کلمۂ توحید نہ کرنا
مرے بیٹے، مِری جاں تم مِری تقلید نہ کرنا

Meray baitay, meri jaan
Tum meri taqleed na karna
Agar iss khita-e-arzi pe rehna hai
Tou sach ko sach na kehna
Harf ki hurmat pay kt marnay ka sauda
Sar mein na rakhna
Jo jaan dainay pay aamaada hon
Radd-e-kufr ki khatir kharay hon
Unn ki bhi taeed na karna
Meri taqleed na karna

Meray baitay
Bhula daina woh qadrain jinki bunyaadein
Gaye barsoun mein ghantoun baith kar hum nay banai thee
Woh saray khawab jo hum nay tarashay thay
Iss arz-e-pak ki tasweer jo hum nay banai thee
Woh jis mein meray guzray saath barson ki riyazat
Aur tumhari harf-e-haq kehnay ki jurrat ko
Naye ik ehad ki bunyaad ban’na tha
Woh jis mein
Mein nay manzil ka pata daina tha
Aur tumhain farhaad ban’na tha
Woh sab qadrain, woh bunyaadain
Man-o-matti mitti taley ja kar kahin par dafan kar daina
Tumahray samnay phir
Jabr-o--istabdaad ka koi naya manzar
Agar tasweer ho jaye
Tumahray dekhte hi dekhte koi mor’rakh (urdu)
Sulagtay cheekhtay har sach ko aatish daan mein dalaay
Naye tareekh ik tehreer ho jaye
Tou uss par bhi meri jaan, tum meri khaatir
Koi tanqeed na karna
Meri taqleed na karna

Meray betay
Bas itna yaad rakhna
Meray zimmay ab iss matti ka koi karz bhi wajib nahi hai
Meray guzray dinon ka lamha lamha iss ka shahid hai
Magar phir bhi
Ameer-e-shehr yaa uss ka koi bhi heela gar
Mujh par koi dushnaam de
Ya phir koi bohtaan bandhay
Uski bhi tardeed na karna
Meray baitay, meri jaan
Tum meri taqleed na karna

Meray baitay
Mein tum say yeh nahi kehta
Ke hijrat tum pe wajib ho chuki hai
Haan magar itna tou kehta hon
Kisi jabir, kisi sultan k aagay
Adaa tum kalma-e-touheed (urdu) na karna
Meray baitay, meri jaan tum meri taqleed na karna 

My son, my life
You shall not follow in my footsteps
If you want to live in this land
Don’t call the truth, the truth
Don’t even dream of
Dying for the sake of integrity of your words
Don’t follow those
Who are refuting and rejecting —
And who are prepared to lay down their lives
Don’t even endorse their acts or deeds
Don’t follow in my footsteps

My son!
Forget the norms, the foundations of which
We lay over hours spent together
In yesteryears
Forget the dreams that we sowed
And forget the way we saw this land of ours
In which my devotion and dedication of the last six decades
And your courage to say the truth, the ultimate truth
Was to form the basis of a new era
Where I was going to identify the destination for you
And you were to find and tread your path like Farhad (فرہاد)
You must bury these norms and foundations
And if you come across any scenes of coercion
And oppression
Or if any historian throws the obvious truth
In the dustbin
And writes his own distorted history
For my sake my dear
You shall not object on even this atrocity
My son! Don’t follow in my footsteps

My son! Just remember
Today I owe nothing to this land to which we belong
And each moment that I have spent so far
Bears evidence to that
But even then
If the ruler of this land or any of his lackeys
Accuse me of something atrocious
Or speak lies or falsehoods
Don’t even contradict that
My son, my life
Don’t follow in my footsteps

I don’t ask that you migrate
As if such has become incumbent upon you
But I just advise that you
Not say or utter the truth even the ultimate truth
In front of any usurper, any ruler
My son, my life
Don’t follow in my footsteps.


مرے کشمیر نے آزاد ہونا ہے